우편물물 2024. 1. 17. 16:39

いはないお約束 / feat.flower

ァネイロ



無難で角の経たぬ様揶揄(やゆ)黙ってようぜ
부난데 카도노 타타누요- 야유 다맛테요-제

埋まったブランド育てて覚えてったマナー
우맛타 브란도 소다테테 오보에텟타 마나-

ネットを絶えず照らすランプで
넷토오 타에즈 테라스 란프데

我は歪んで
가와 유간데

正されて
타다사레테

丸くなってく
마루쿠 낫테쿠

荒(すさ)んだ欲の飛んだ問の反論
스산다 요쿠노 톤다 마노 한론

型取った
가타 톳타

発言の延べ棒
하츠겐노 노베보-

溶かすは
토카스와

燃える想像でボロボロの
모에루 소-조-데 보로보로노

思う本望はドロドロと
오모우 혼모-와 도로도로토

語る全てが
카타루 스베테가

『こう』でねぇと
『코-』데 네토

わかる
와카루

「応」で手絵も
「오-」데 테에모

祟るような
타타루요-나

騙る奴が目立つだけ
카타루 야츠가 메다츠다케

偏るデータ頼る
카타요루 데-타 타요루

ような幼は軽く流す
요-나 요-와 카루쿠 나가스

要は「大人だから」
요-와 「오토나 다카라」

されど心奥底は子供の
사레도 코코로 오쿠소코와 코도모노

様で
요-데

カッと
캇토

なって
낫테

膨らんで
후쿠란데

グッと抑えて割れた
굿토 오사에테 와레타

耐えた冴えた頭
타에타 사에타 아타마

荒れた反吐は捨てアカで書こうか?
아레타 헤도와 스테 아카데 카코-카?

それもだめか
소레모 다메카

垂れた文は喉で溺れて
타레타 분와 노도데 오보레테

漏れかけた言葉堪え
모레카케타 코토바 코라에

空へ!
소라에!

逸らせ!!
소라세!

「大人だから」
「오토나다카라」

『たかが温かさが欠ける
『다카가 아타타카사 가 카케루』

絵とも呼べぬバグのカスで
에토모 요베누 바구노 카스데

使うは脳が欠けた馬鹿で
츠카우와 노-가 카케타 바카데

許すは我ら芻狗(すうく)委ね
유루스와 와레라 스-쿠 유다네

粗悪も超駄作
소-아쿠모 쵸-다사쿠

豚の皮を剥がせ
부타노 카와오 하가세

汚れ探せ砕け正せ
요고레 사가세 쿠다케 타다세

踏んで潰せ』
훈데 츠부세』

反は全て悪
탄와 스베테 아쿠

無難で角の立たぬ様揶揄(やゆ)黙ってよーく
부난데 카도노 타타누요- 야유 다맛테 요-쿠

育ったブランド を経て忘れてたマナー
소닷타 부란도 오 헤테 와스레타 마나-

でけぇ数と青のスタンプで
데케- 카즈토 아오노 스탄푸데

流されて
나가사레테

絆されて
호다사레테

ほら尖ってく
호라 토갓테쿠


X-menは言う
X-men와 유-

『創るループぶっ潰す すぐ揺るぐ 狂う傀儡(くぐつ)』
『츠크루 루-푸 붓츠부스 스구 유루구 쿠루우 쿠구츠』

ふむふむと眺めるデータの
후무후무토 나가메루 데-타노

裏付け
우라즈케

根っこなんか
넷코난카

探さなくても
사가사나쿠테모

僕は
보쿠와

「大人だから!」
「오토나 다카라!」

頬張った果物
호-밧타 쿠다모노

欲張って
요쿠밧테

明日明後日と
아스 아삿테토

腐ったブランデー
쿠삿타 부란데-

飲んで外れてたタガ
논데 하즈레테타 타가

酒と己
사케 오노레




飲まれて
노마레테

たつ腹
타츠 하라

冴えぬ頭
사에누 아타마

『知恵遅れなケダモ・・・ノ・・・』
『치에 오쿠레나 케다모・・・노・・・』

しまったハッとしたのもつかの間
시맛타 핫토시타노모 츠카노마

焼石に油
야케이시니 아부라

誹謗で
히보-데

ぼうぼうと
보-보-토

暴徒と化した
보-토토 카시타

火事は痛い被害
카지와 이타이 히가이

以来
이라이

アイは無い
아이와 나이

「大人ならば」
「오토나 나라바」

言わないお約束
이와나이 오야쿠소쿠